Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演 「FNSうたの夏まつり」出演決定!! 日時:7/29(水)19:00から 国立代々木競技場第...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん kkmak さん kabasan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/13 10:55:48 閲覧 1496回
残り時間: 終了

7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演
「FNSうたの夏まつり」出演決定!!

日時:7/29(水)19:00から
国立代々木競技場第一体育館より生放送

観覧を募集しています!(7/14締め切り)
詳しくはこちら!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/13 11:07:58に投稿されました
將參加7/29(三) 富士電視台「FNS夏日音樂節」的演出
決定參加「FNS夏日音樂節」的演出!!

日期:7/29(三)19:00起
從國立代代木競技場第一體育館進行現場直播

現場觀眾募集中!(至7/14報名截止)
詳情於此!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/13 11:05:49に投稿されました
7/29(週三)富士電視台"FNS歌曲夏日祭"出演
"FNS歌曲夏日祭"出演決定! !

日期:7/29(週三)19:00開始
在國立代代木競技場第一體育館現場直播

正在募集現場收看的觀眾(7/14截止)
詳細請查看這裡!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/13 11:03:22に投稿されました
7/29(三) 富士電臺“FNS歌之夏祭”演出
“FNS歌之夏祭”決定演出!!

時間:7/29(三)19:00開始
國立代代木競技場第一體育館現場直播

正在征集觀眾!(7/14截止)
詳情請見!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。