Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] トヨタ産業記念館 大人から子供まで、老若男女問わず楽しめるトヨタ発祥の地 車の歴史から技術の進化、繊維のことまで全てがここに凝縮。展示物も多く、体感をし...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん saki91 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/09 16:17:21 閲覧 1695回
残り時間: 終了

トヨタ産業記念館

大人から子供まで、老若男女問わず楽しめるトヨタ発祥の地 車の歴史から技術の進化、繊維のことまで全てがここに凝縮。展示物も多く、体感をしながら自然と知識に変わっていきます。小学生以下のお子様でも楽しめるような体験型知育ブースを完備しており、家族で楽しめます。

ロボットによるバイオリン演奏会があり、これがまた可愛いです!

過去から現在への変化がまるわかり

繊維を作る過程から部品作りまで全部見れます

親子で楽しめる体験型の施設

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/09 16:26:43に投稿されました
토요타 산업 기념관

어른부터 아이까지, 남녀 노소 불문하고 즐길 수 있는 토요타 발상지. 자동차 역사에서 기술의 진화, 섬유에 이르기까지 모든 것이 여기에 응축. 전시물도 많으며, 체험을 하면서 자연과 지식으로 변해갑니다. 초등학생 이하의 어린이도 즐길 수 있는 체험형 교육 부스를 완비하고 있어 가족끼리 즐길 수 있습니다.

로봇에 의한 바이올린 연주회가 있으며, 이 또한 귀엽습니다!

과거부터 현재까지 변화가 한눈에!

섬유를 만드는 과정에서 부품 제작까지 전부 볼 수 있습니다

자녀와 함께 즐길 수 있는 체험형 시설
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました
shooonan
shooonan- 9年以上前
迅速な翻訳ありがとう御座いました。またよろしくお願いします。
saki91
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/09 16:32:01に投稿されました
도요타 산업 기념관

어른부터 아이까지 남녀 노소 불문하고 즐길 수 있는 도요타의 발상지 자동차 역사부터 기술의 진화, 섬유에 대해서까지 모든 것이 여기에 응축. 전시물도 많고, 체험을 하면서 자연스럽게 지식으로 변해갑니다. 초등학생 이하의 어린이도 즐길 수있는 체험형 교육 부스를 완비하고 있으며, 가족으로 즐길 수 있습니다.

로봇의 바이올린 연주회가 있으며, 이것이 또한 귀엽습니다!

과거부터 현재에 변화가 한눈에 알 수 있고,

섬유를 만드는 과정부터 부품 제작까지 모두 볼 수 있습니다

자녀와 함께 즐길 수 있는 체험형 시설
shooonan
shooonan- 9年以上前
迅速な翻訳ありがとう御座いました。またよろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。