Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始! 【本文】 「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシー...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん kiki7220 さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 332文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/07 16:00:43 閲覧 1960回
残り時間: 終了

MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始!

【本文】
「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシーさん。「京都駅八条口」の「MKタクシー専用乗場カウンター」では非売品であるキャンペーン・ステッカーの配布もスタートしました!
アプリからDLされた「デジタル市民届」をカウンターで提示すると、それぞれの届に対応したステッカーをお渡しいたします。
京都駅に着いたら是非!貴重なステッカーを手に入れて下さい!

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/07 16:04:42に投稿されました
MK出租车 京都站八条出口乘车处,开始发放HELLO KYOTO贴纸!

【本文】
《HELLO KYOTO贴纸号》也开始行驶的MK出租车。在”京都站八条出口“的《MK出租车专用上车处》开始发放非卖品的活动贴纸!
在上车处提示从APP下载的《电子市民票》,就能得到相对应的贴纸。
到京都站来的话,请一定要来拿稀有的贴纸哦!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/07 16:59:07に投稿されました
MK计程车於京都车站八条口乘车处开始分送Hello KYOTO贴纸!

【本文】
也即将开着「Hello KYOTO贴纸号」的MK计程车司机。於「京都车站八条口」的「MK计乘车専用乘车处柜台」将开始分送Hello KYOTO非卖品贴纸!
只要於柜台出示「数位市民证」的应用程式画面,将赠送各证明相对应的贴纸。
前往京都车站时请务必索取珍贵的贴纸!

<配布場所>
MKタクシー京都駅八条口のりば(MK VIPステーション)カウンター
京都市南区西九条上殿田町47 イビススタイルズ京都ステーション1F
→MAP(テキストリンク)


<営業時間>
08:00〜19:00(年中無休)

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/07 16:06:27に投稿されました
<发放场所>
MK出租京都站八条出口乘车处(MK VIP站)站台
京都市南区西九条上殿田町47 IBISU STYLES京都站1F
→MAP(文字链接)

<营业时间>
08:00~19:00(年中无休)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/07 16:09:58に投稿されました
<发放场所>
MK出租车京都站Hachijyoguchi站(MK贵宾站)服务台
京都市南区西九臀上田町47鹮样式京都站1F →MAP(文字链接)

<营业时间> 08:00至19:00(每周七天)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。