[日本語から英語への翻訳依頼] 第6章 計  算 (事業年度) 第16条 当会社の事業年度は、毎年11月1日から翌年10月31日までの年1期とする。 (利益の配当) 第17条 当会社は、...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん translatorko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 21分 です。

yuyamakinoによる依頼 2015/07/05 02:34:24 閲覧 2846回
残り時間: 終了

第6章 計  算
(事業年度) 第16条 当会社の事業年度は、毎年11月1日から翌年10月31日までの年1期とする。
(利益の配当) 第17条 当会社は、損失を填補した後でなければ利益の配当をすることができないものとする。
(利益又は損失の配分) 第18条 当会社における各社員の利益又は損失の分配の割合は、その出資額によるものとする。ただし、負担する損失については出資の目的以外には及ばないものとする。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/05 05:55:29に投稿されました
Chapter 6
(Fiscal year)
Article 16. Account Settlement
The fiscal year of our company shall be from November 1st to October 31st of every year.

(Distribution of profit)
Article 17. We are allowed to distribute the profit only after compensating for loss.

(Distribution of profit or loss)
Article 18. The profit or loss of each employee of our company is subject to its amount of capital they contributed. However, the loss shall affect solely purpose of the capital contributed.
translatorko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/05 03:42:50に投稿されました
Chapter 6: Reporting
(Fiscal Year) Article 16
The Company’s fiscal year starts from November 1st, ends on October 31st following year.
(DIvidend Distribution) Article 17
The Company shall not be able ot make dividend distributions until compensatory losses
(Distribution of profits and losses)
The percentage of distribution for each employee is based on the amount investmented. However, the incurred loss shall not extend to the other means of the distribution.
translatorko
translatorko- 9年弱前
Hi yuyamakino san, sorry, but there was an obvious spelling error: it should be "investment", rather than "investmented" on the second to the last line. ;-)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。