[Translation from Japanese to English ] The articles of the company Chapter 1 General Provisions (Trade Name) Arti...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ellynana ) and was completed in 2 hours 29 minutes .

Requested by yuyamakino at 05 Jul 2015 at 02:10 1578 views
Time left: Finished

定   款 第1章 総  則
(商 号) 第1条 当会社は、合同会社MARUTU PORTERと称する。
(目 的) 第2条 当会社は、次の事業を営むことを目的とする。    
1.日用品雑貨、化粧品、食品、文房具、ガーデニング用品等のインターネットによる販売及び輸出入業務    
2.上記に附帯する一切の事業
(本店の所在地) 第3条 当会社は、本店を山田県山田市に置く。
(公告の方法) 第4条 当会社の公告は、官報に掲載する方法により行う。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2015 at 04:39
The articles of the company Chapter 1 General Provisions
(Trade Name) Article 1 The name of the company shall be called MARUTU PORTER limited liability company.
(Purpose) Article 2 The purpose of the company shall be to engage in the following businesses:
1. Online sale, import and export business of articles such as daily necessities, cosmetics, food, stationery, gardening equipment, etc.
2. Any and all businesses incidental to each of the foregoing.
(Location of Head Office) Article 3 The head office of the Company shall be located in Yamada Prefecture, Yamada City.
(Method of Public Notice) Article 4 The Company shall issue its public notices by publishing it in the official gazette.
ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2015 at 02:17
The Articles of Incorporation Chapter 1 General Provisions
(JP quotient) Article 1 Company is referred as the joint company MARUTU PORTER.
(Purpose) Article 2 The purpose of the Company is to conduct the following business.
1. Import and export business by the internet such as daily necessities miscellaneous goods, cosmetics, food, stationery, sales and gardening supplies.
2. All businesses that are incidental on the above
(the location of the head office) Article 3 The Company headquartered is in Yamada Yamada Prefecture City.
(Publication of the method) Article 4 The publication of the company is carried out by the method in the Official Gazette.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime