Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 了解しました。それでは発送をストップし、paypalから80USDを返金いたします。 ご確認願います。

この日本語から英語への翻訳依頼は mdtrnsltn さん vananh711 さん ellynana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kazusugoによる依頼 2015/07/03 18:16:35 閲覧 1343回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
了解しました。それでは発送をストップし、paypalから80USDを返金いたします。
ご確認願います。

mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/03 18:20:22に投稿されました
Thank you for contacting us.
I acknowledged. If that is the case, i will stop shipment and refund you USD80 through PayPal.
Please confirm.
vananh711
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/03 18:29:27に投稿されました
Thank you for your contact. I understand. The shipping will be stopped and 800$ will be refunded by paypal. Please kindly confirm that.
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/03 18:21:18に投稿されました
Thank you for contacting me.
I understand. So I will stop the shipping, and I will give to you 80 USD refund.
Please check it.
ellynana
ellynana- 9年以上前
CORRECTION

Thank you for contacting me.
I understand. So I will stop the shipping, and I will give to you 80 USD refund through paypal.
Please check it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。