Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始! 7月22日に発売するSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOV...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kkmak さん www1994 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/02 18:11:16 閲覧 1377回
残り時間: 終了

新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始!

7月22日に発売するSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」に収録される新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始となりました!
是非チェックしてくださいね!

■YouTube
倖田來未 / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 18:13:40に投稿されました
新曲「EX TAPE」開始於YouTube試聽!

7月22日發售SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」所收錄的新歌「EX TAPE」開始於YouTube試聽!
請一定要查看喔!

■YouTube
KUMI KODA / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY
www1994
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 18:14:40に投稿されました
新歌「EX TAPE」於YouTube開始試聽!

於7月22日發售的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」中所收錄的新歌「EX TAPE」於YouTube開始試聽阬!
請務必去欣賞一下!

■YouTube
倖田來未 / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。