Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 6/29(月) 16:30-20:00 J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん sujiko さん ellynana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/02 16:29:00 閲覧 1075回
残り時間: 終了

J-WAVE「GROOVE LINE Z」


6/29(月) 16:30-20:00
J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、
倖田來未の新曲「EX TAPE」を全国初ラジオ解禁!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/07/02 16:36:40に投稿されました
J-WAVE "GROOVE LINE Z"


June 29 (Mon) 16:30-20:00
At J-WAVE "GROOVE LINE Z" (Every Monday to Thursday 16:30-20:00),
Kumi Koda's new song "EX TAPE" will be first broadcasted on radio! !
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/02 17:00:40に投稿されました
J-Wave "Groove Line Z"

16:30 t0 20:00 on June 29th Monday
In J-Wave "Groove Line Z" (16:30 to 20:00 on Monday through Thursday every week), "EX TAPE", a new song by Kumi Koda, is going to be released on radio for the first time across the nation.
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/02 16:58:32に投稿されました
J-WAVE "GROOVE LINE Z"


6/29 (Mon) 16:30 to 20:00
J-WAVE "GROOVE LINE Z" (every Monday to Thursday 16:30 to 20:00),
Koda Kumi new song the "EX TAPE" is the country's first radio ban! !
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。