Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] tv grooveにてインタビュー掲載 tv grooveにてインタビュー掲載 http://www.tvgroove.com/sm/specia...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん erekite さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 18:53:26 閲覧 2279回
残り時間: 終了

tv grooveにてインタビュー掲載

tv grooveにてインタビュー掲載

http://www.tvgroove.com/sm/special/article/ctg/132/tid/329.html

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/23 18:55:14に投稿されました
tv groove에 인터뷰 게재

tv groove에 인터뷰 게재

http://www.tvgroove.com/sm/special/article/ctg/132/tid/329.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/23 18:55:21に投稿されました
tv groove에 인터부 게재

tv groove에 인터부 게재

http://www.tvgroove.com/sm/special/article/ctg/132/tid/329.html
erekite
erekite- 9年以上前
인터부 > 인터뷰です。

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。