Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Himanshu様 こんにちは。 大石 美光です。 メールを頂きましてありがとうございました。 アカウント削除の件、了解しました。 現在、ログイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ymidori さん verdi313 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/06/17 19:21:46 閲覧 1723回
残り時間: 終了

Himanshu様

こんにちは。

大石 美光です。

メールを頂きましてありがとうございました。

アカウント削除の件、了解しました。

現在、ログイン出来る状態ですが、このままで良いのですね。

宜しくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/17 19:28:45に投稿されました
Dear Himanshu,

Hello.

This is Yoshimitsu Oishi.

Thanks for your email.

I noted about deleting the account.

Currently I can log in, but I'll leave it as is.

Thank you.
transcontinents
transcontinents- 9年以上前
美光の読み方が間違っていれば訂正お願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
すみません。私女性なので(よしみつ)ではないですね。(みかね)と読みます。
transcontinents
transcontinents- 9年以上前
ありがとうございます。 This is Mikane Oishi に差し替えお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
わざわざありがとうございます。はい、そのようにします。また宜しくお願いします。^ ^
ymidori
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/17 19:36:12に投稿されました
Dear Himanshu
Hi, I am Oishi 美光.
Thank you for your email.
I got the suspension of account.
It allows to log in though, is it fine to leave as it is ?
Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
数名の方から翻訳して頂いたのですが、貴方様が良かったので使わせて頂きます。^ ^
ymidori
ymidori- 9年以上前
ありがとうございます。うれしいです!
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/17 19:34:26に投稿されました
Mr Himanshu

Hello!

I am KWANG Oishi.

Thank you for your email.

I've understood the circumstances about your account deletion.

Currently, I can login but it is good to leave it this way.

Thank you for your cooperation.
verdi313
verdi313- 9年以上前
ごめんなさい!名前を間違えました!I am Mikane Oishi に差し替えお願いします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。