Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Order #300008073についてです。商品が届きましたが、違う商品でした。添付写真を確認してください。形もパーツナンバーも違います。今注文をしてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hamessによる依頼 2015/06/17 12:19:32 閲覧 811回
残り時間: 終了

Order #300008073についてです。商品が届きましたが、違う商品でした。添付写真を確認してください。形もパーツナンバーも違います。今注文をしているものと一緒にAAAをすぐに送ってください。お返事をお待ちしております。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/17 12:23:13に投稿されました
Regarding Order number 300008073, I received the item, but it is not the one I ordered. Would you check the attached picture? Both form and parts number are different. May I ask you to send AAA with the item I am ordering now? I am looking forward to your reply.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/17 12:23:46に投稿されました
This is about Order #300008073. I received the item but it was the wrong one. Please check the attached photo. The form and parts number are wrong, too. Please send AAA immediately with my existing order. I will be waiting for your reply.
hamessさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。