Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ホテルや航空券、レンタカー、高速バスなど、様々な予約が出来るサイトの紹介です。 横浜エリアのリーズナブルでおすすめな宿泊先を一挙ご紹介致します。豊富...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は krista さん yeonjelee さん naki01 さん glamvi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/06/15 18:47:03 閲覧 2329回
残り時間: 終了

ホテルや航空券、レンタカー、高速バスなど、様々な予約が出来るサイトの紹介です。



横浜エリアのリーズナブルでおすすめな宿泊先を一挙ご紹介致します。豊富な写真やユーザーの評価など、様々な視点からぴったりのホテルをお選び頂けます。



日本のみならず、世界中のホテルから航空券まで買えるサイトです。



数ある高速バス会社の中でもルートが多く、ゆったりシートが選べたりと様々なサービスが充実しているバス会社です。

krista
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/15 19:17:13に投稿されました
호텔이나 항공권, 고속버스 등 다양한 예약을 할 수 있는 사이트 소개입니다.

요코하마 지역의 합리적인 추천 숙소를 소개해드립니다.
풍부한 사진과 사용자 평가 등 다양한 정보를 통해 딱맞는 호텔을 고르실 수 있습니다.

일본 뿐만 아니라 전세계 호텔부터 항공권까지 구매할 수 있는 사이트입니다.


수많은 고속버스 회사 중에서도 경로가 다양하며, 편안한 시트를 선택할 수 있는 등 다양한 서비스를 충실하게 제공하는 버스 회사입니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
早速の翻訳ありがとうございます!またよろしくお願いします!!
yeonjelee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/15 19:16:57に投稿されました
호텔과 항공권, 렌터카, 고속 버스 등 다양한 예약을 할 수 있는 사이트의 소개입니다.



요코하마 지역의 가격 경쟁력 측면에서 추천하는 숙소를 한번에 소개 해드립니다. 풍부한 사진과 사용자의 평가 등 다양한 시점으로부터 꼭맞는 호텔을 선택하세요.



일본뿐만 아니라 세계의 호텔부터 항공권까지 살 수 있는 사이트입니다.



수많은 고속 버스 회사 중에서도 경로가 많고, 편안한 시트를 선택하는 등 다양한 서비스에 충실한 버스 회사입니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
早速の翻訳ありがとうございます!またよろしくお願いします!!
naki01
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/15 19:01:28に投稿されました
호텔이나 비행기표,렌터카나 고속버스등 여러가지 예약을 할 수 있는 서비스 소개 입니다.

요코하마 지역에 있는 저렴하고 추천하고 싶은 숙소를 소개해드리겠습니다. 풍부한 사진이나 사용자 평가등 많은 시점에서 당신한테 맞는 호텔을 선택할 수 있습니다.

일본 뿐만 아니라 세게중의 호텔에서 비행기표까지 구매할 수 있는 사이트입니다.

수많은 고속 버스 회사중에서도 루트가 많고 편한 시트를 고를 수 있고 여러가지 서비스가 충실한 버스 회사입니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
早速の翻訳ありがとうございます!またよろしくお願いします!!
glamvi
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/15 19:11:09に投稿されました
호텔과 항공권, 렌터카, 고속버스 등, 다양한 예약이 가능한 사이트를 소개해 드립니다.

요코하마 지역의 합리적인 추천 숙박처를 일거에 소개해 드립니다. 풍부한 사진과 유저의 평가 등, 다양한 시점에 딱 맞는 호텔을 고르실 수 있습니다.

일본뿐만 아니라 전세계의 호텔과 항공권을 살 수 있는 사이트입니다.

수많은 고속 버스 회사 중에서도, 경로가 많고, 편안한 의자의 선택이 가능한 것 등, 다양한 서비스가 마련되어 있는 버스 회사입니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
早速の翻訳ありがとうございます!またよろしくお願いします!!

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

それぞれ独立した文章となっています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。