Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、 ご連絡ありがとうございます。 この度も美しい商品を落札できて嬉しいです。 どうぞインボイスを送ってください。 ありがとう、

この日本語からフランス語への翻訳依頼は strandgoma さん rafaelk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nobuによる依頼 2015/06/09 20:04:18 閲覧 1979回
残り時間: 終了

こんにちは、
ご連絡ありがとうございます。
この度も美しい商品を落札できて嬉しいです。
どうぞインボイスを送ってください。
ありがとう、

strandgoma
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/06/09 20:14:04に投稿されました
Bonjour,
Jevous remerci de me contacté.
Je suis très contante de ce offre retenue qui est encore d'un belle objet.
Veuillez m'envoyer une facture s'il vous plaît.

Merci beaucoup.

Cordialement.
rafaelk
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/06/09 20:12:16に投稿されました
Bonjour,
Je vous remercie de m’avoir contacté.
Je suis heureux d’avoir pu remporter l’enchère de ce magnifique objet.
Nous vous remercions d’avance de nous faire parvenir la facture.
Salutations,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。