Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜 倖田來未15周年イヤーを記念して...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん anna_claba さん siennajo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 542文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/09 10:54:26 閲覧 1330回
残り時間: 終了

a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
倖田來未15周年イヤーを記念して、
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会場:国立代々木競技場第一体育館

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 10:59:16に投稿されました
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
To commemorate her 15th anniversary,
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live will be held!

Date and time: August 2, 2015 (Sun)
Performers: Kumi Koda, AK-69, Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
Place: Yoyogi National Gymnasium
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 11:04:48に投稿されました
a-nation island - KUMI KODA 15th Anniversary Premium Live -
Commemorating the KUMI KODA's 15th anniversary,
a-nation island - KUMI KODA 15th Anniversary Premium Live - will be held!

Date: Sun. August 2, 2015
Performer: KUMI KODA, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, misono, TEEDA and MORE!!
Venue: Yoyogi National Stadium First Gymnasium
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間は変更の可能性がありますので、ご注意下さい。

【チケット料金】
全席指定席 / ¥7,800(税込み)
※a-nation island 入場料500円が含まれています。
※3歳以上有料

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 11:03:59に投稿されました
Doors open / close: 16:00 / 17:00
※ There is a possibility to change the time of door open/close. Please note.

[Tickets]
All reserved seats / ¥ 7,800 (including tax)
※ a-nation island entrance fee 500 yen is included.
※ You should pay for the kids over 3 years old.

a-nation official site: http: //a-nation0802koda.com
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 11:09:21に投稿されました
Open/Start: 16:00 / 17:00
*Please notice that the time will be changed.

[Ticket Fee]
All seats reserved / ¥7,800 (tax within)
*Including ¥500 the admission fee of a-nation island.
*The fee comes over three years old.

a-nation official web site:http://a-nation0802koda.com
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 11:04:50に投稿されました
[Performance Inquiries]
a-nation island performance Secretariat: 0180-993-223
※ 24 hour tape correspondence / partially mobile · PHS · IP phone are unusable

a-nation island & stadium fes. Tokyo performance Secretariat: 03-3400-7305
※ operator corresponding / weekdays 12:00 to 18:00
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 11:14:39に投稿されました
[Contact About the Event]
a-nation island Performance Office: 0180-993-223
*24-hour message-recording applies/Some phones, PHSs and IP calls cannot be used.

a-nation island & stadium fes. Tokyo Performance Office: 03-3400-7305
*Operators apply/only weekdays 12:00-18:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。