Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【NEWS】LIVE DAMにてカラオケ配信決定! 5/13発売、1stミニアルバム『コンパクト』収録曲 「追跡されてる」が、ついに6/9より第一興商 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん siennajo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/08 15:09:21 閲覧 1376回
残り時間: 終了

【NEWS】LIVE DAMにてカラオケ配信決定!
5/13発売、1stミニアルバム『コンパクト』収録曲
「追跡されてる」が、ついに6/9より第一興商 LIVE DAMシリーズ設置店舗で歌えるよん!
「追跡されてる」を歌って、みんなでミュージック☆トラベリン!

カラオケリクエストナンバー:3894-05

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/06/08 15:20:23に投稿されました
[NEWS] karaoke delivery will start on LIVE DAM!
The song of May 13 release, 1st mini album "compact"
"Tsuisekisareteru (Being tracked)" will be delivered on June 8 at Daiichikosho LIVE DAM Series Installation store at last!
Let's sing "Tsuisekisareteru", and music travel together!

Karaoke Request number: 3894-05
siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/08 15:23:35に投稿されました
[NEWS] The karaoke release determined by LIVE DAM!
1st mini album "compact" songs released on 5/13
You can sing "Being tracked" from 6/9 at the places where LIVE DAM series are installed!
Singing "Being tracked", let's go to the music ☆ traveling!

Karaoke Request number: 3894-05

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。