Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] KOJIサマーキャンペーン開始のお知らせ!! 伊藤千晃プロデュース ​“チャーミングキス リキッドアイライナー ダークブラック​”​を含む ​KOJIの...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は fancygirl さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/08 14:50:11 閲覧 1558回
残り時間: 終了

KOJIサマーキャンペーン開始のお知らせ!!

伊藤千晃プロデュース
​“チャーミングキス リキッドアイライナー ダークブラック​”​を含む
​KOJIのサマーキャンペーン実施中!!​

​詳細はこちらから!!​
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/summer_cp/​

fancygirl
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/08 14:59:36に投稿されました
KOJI夏季促销活动开始的通知! !

伊藤千秋生产
包括“迷人的吻暗黑色眼线液”
KOJI的夏季促销运动正在实施中! !

点击此处了解详情! !
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/summer_cp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/08 15:34:14に投稿されました
KOJI夏季促销开始的通知! !

伊藤千晃出品
包括“Charming Kiss液体眼线 深黑色”在内的
KOJI夏季促销开展中! !

点击此处了解详情! !
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/summer_cp/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。