Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 4ピンノイズキャンセル形マイクロホン 頑丈なボディ 網目はポリウレタン線を採用 低インピーダンス クロームめっき製

この英語から日本語への翻訳依頼は naixu さん k_co さん 1koh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 32分 です。

moon17による依頼 2011/07/27 13:31:35 閲覧 853回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

4-pin noise-Cancelling microphone
Rugged housing
Polyurethane steel grill screen
Low impedance element
Chrome

naixu
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/27 14:26:41に投稿されました
4ピンノイズキャンセル形マイクロホン
頑丈なボディ
網目はポリウレタン線を採用
低インピーダンス
クロームめっき製
k_co
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/27 18:03:34に投稿されました
4ピンノイズキャンセリングマイク
頑丈な覆い筺体
ポリウレタンスチール板のスクリーン
低インピーダンスのエレメント
クローム
1koh
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/27 14:04:10に投稿されました
4ピンノイズキャンセリングマイク
丈夫な構造
ポリウレタンスチールグリルスクリーン
低インピーダンス構造
クロム

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。