Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届かず申し訳ございません。 返金させていただきましたので、 評価の方改定させていただけませんか? よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん koichi622 さん kodzio さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

vsdvwvによる依頼 2015/06/02 10:09:44 閲覧 1100回
残り時間: 終了

商品が届かず申し訳ございません。

返金させていただきましたので、
評価の方改定させていただけませんか?
よろしくお願いします。


translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2015/06/02 10:16:39に投稿されました
I'm sorry that the item hasn't arrived.

I have refunded you, so may I change the feedback?
Thank you.
koichi622
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/02 10:21:09に投稿されました
I’m very sorry that the product was not delivered to you.
I have just given you a refund so could you kindly revise your feedback?

Best regards,
kodzio
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/02 10:21:00に投稿されました
We are sorry that the products you ordered have not be delivered yet.

We gave you a money return. We would be very grateful if you could change your review.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。