Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 福岡エリア ラジオ オンエア情報 福岡エリア ラジオ オンエア情報更新! ・FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」 ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は peace8493 さん jhj881111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 300文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/28 10:18:52 閲覧 1780回
残り時間: 終了

福岡エリア ラジオ オンエア情報
福岡エリア ラジオ オンエア情報更新!

・FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」

6/11(木)16:00~20:00

※コメントO.A予定



・FM FUKUOKA「MOVING MONTHLY STYLE」

6/15(月)20:25~20:50

※コメントO.A予定

peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/28 10:23:46に投稿されました
후쿠오카 지역 라디오 온에어 정보
후쿠오카 지역 라디오 온에어 정보 갱신!

・FM FUKUOKA <Hyper Night Program GOW!!>

6/11(목) 16:00~20:00

※코멘트 O.A예정



・FM FUKUOKA <MOVING MONTHLY STYLE>

6/15(월) 20:25~20:50

※코멘트O.A 예정
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jhj881111
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/28 10:25:08に投稿されました
후쿠오카 에리어 라디오 온 에어 정보

후쿠오카 에리어 라디오 온 에어 정보 갱신!

-FM FUKUOKA [Hyper Night Program GOW!!]

6/11 (목) 16:00~20:00

*コメントO.A예정



-FM FUKUOKA [MOVING MONTHLY STYLE]

6/15 (월) 20:25~20:50

*コメントO.A예정

・LOVE FM「music×serendipity」

6/16(火)16:00~20:00

※インタビューコメントO.A予定

※18:00台のO.Aを予定しております



・FM FUKUOKA「TREASURE TIMES」

6/20(土)20:00~20:25

※コメントO.A予定

peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/28 10:24:54に投稿されました
・LOVE FM <music×serendipity>

6/16(화) 16:00~20:00

※인터뷰 코멘트 O.A 예정

※18:00대의 O.A를 예정하고 있습니다.



・FM FUKUOKA <TREASURE TIMES>

6/20(토) 20:00~20:25

※코멘트 O.A 예정
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jhj881111
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/28 10:26:39に投稿されました
-LOVE FM [music×serendipity]

6/16 (화) 16:00~20:00

*인터뷰 코멘트 O.A예정

*18:00대의 O.A로 예정되어 있습니다



-FM FUKUOKA [TREASURE TIMES]

6/20 (토) 20:00~20:25

*코멘트 O.A예정

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。