北海道を代表する食材≪生産者直送の北海道の和牛(A5)白老牛・活帆立・お米・季節野菜≫を使用した料理を、是非お召し上がり下さい。
おすすめは、40年以上伝統を受け継いできた、日本を代表する[xxx鍋]です。
翻訳 / 英語
- 2015/05/26 12:52:06に投稿されました
Please try Japanese cuisine with the ingredients which represent Hokkaido≪ Wagyu (A5) Shiraoi beef, fresh scallop, rice and seasonal vegetables directly delivered from producers in Hokkaido≫.
We highly recommend the [xxx pot] which represents one of Japanese cuisine and its tradition has been inherited for more than 40 years.
yamamoto_aさんはこの翻訳を気に入りました
We highly recommend the [xxx pot] which represents one of Japanese cuisine and its tradition has been inherited for more than 40 years.
翻訳 / 英語
- 2015/05/26 12:57:32に投稿されました
Please eay up our feast that we ued Japanese A5 Wagyu beef,called Shiraoigyuーan beef brand ranked top grade of fifteenー,very fresh scallop,rice and seasonal vegetables representting Hokkaido(famous for fresh and delicious food)all directed from the place of origin.Our speciality is[〇〇〇 hot pot,representative stew of Japan ],which is cooked with the recipe inherited more than 40 years.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2015/05/26 12:46:15に投稿されました
Try our dishes using food well-known in Hokkaido: Japanese beef (A5), Shiraoi beef of Hokkaido directly sent from producers; fresh scallop; rice; and vegetables of the season.
Our recommend is the [xxxnabe] being the symbol of japan and having inherited its tradition of over 40 years.
yamamoto_aさんはこの翻訳を気に入りました
Our recommend is the [xxxnabe] being the symbol of japan and having inherited its tradition of over 40 years.
翻訳 / 英語
- 2015/05/26 12:47:36に投稿されました
Please definitely try the cuisine cooked with the ingredients representing Hokkaido << Drop-ship from the producers of Hokkaido with Japanese Shiraoi beef (A5) / fresh scallops / rice / seasonal vegetables>>.
The [xxx Pot] representing Japan, has observed the tradition for more than 40 years is recommendable.
yamamoto_aさんはこの翻訳を気に入りました
The [xxx Pot] representing Japan, has observed the tradition for more than 40 years is recommendable.