Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日は晴れればF-1を観戦に行きます。天気予報では、レースの時間帯は雨っぽいですが。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さん hiromasu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kasajayによる依頼 2015/05/23 21:38:27 閲覧 1880回
残り時間: 終了

明日は晴れればF-1を観戦に行きます。天気予報では、レースの時間帯は雨っぽいですが。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/23 21:45:20に投稿されました
If it's sunny tomorrow I'll go see F-1. According the weather report it seems to rain during racing time
kasajayさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/23 21:46:19に投稿されました
If it's sunny tomorrow, I am going to see F-1 race. According to the weather forecast, it seems to be rainy during the race.
hiromasu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/23 21:41:18に投稿されました
If it is sunny, I'm going to go to watch F-1 races tomorrow, though the weather forecast says it is going to rain during the races.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。