Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 700W のフードプロセッサ、12カップの作業ボウルとステンレス鋼の多目的刃付き。 耐久性の高い密閉筺体で騒音を防止。パルス操作機能付きです。 デュア...

この英語から日本語への翻訳依頼は ittetsu さん gloria さん k_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 387文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 34分 です。

moon17による依頼 2011/07/25 16:02:17 閲覧 1121回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

700-watt food processor with 12-cup work bowl and multipurpose stainless-steel blade
Durable sealed housing creates sound barrier for quiet operation; pulse control
Dual feed tubes; 4-cup mini bowl with blade; assortment of standard accessories included
Base wipes clean easily; dishwasher-safe bowls, blades, and discs
Measures 16 1/8 by 8 5/16 by 10-2/5 inches; 1-year replacement warranty

ittetsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/25 16:41:05に投稿されました
700W のフードプロセッサ、12カップの作業ボウルとステンレス鋼の多目的刃付き。
耐久性の高い密閉筺体で騒音を防止。パルス操作機能付きです。
デュアルフィードチューブ、4カップのミニボウル (刃付き)、一般的な付属品一式が付属しています。
ベース部分は簡単に拭き掃除が可能。ボウル、刃、ディスク部分は食洗機対応。
サイズは 16.125×8.3125×10.4 インチ (約 40.9cm×21.1cm×26.4cm) 。1年の交換保障付き。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/25 16:49:12に投稿されました
12カップの作業ボウルと多目的ステンレススチール刃付き700ワットフードプロセッサー
耐性密閉されたハウジングのおかげで、動作中に音を遮断して静かに作動;パルス調節
デュアル注入チューブ;4カップの刃付きミニボウル;スタンダード附属品一式つき
ベースは拭き掃除が簡単;食器洗浄機対応のボウル、刃及びディスク
16.12インチ×8.31インチ×9.6インチ;1年間交換保証
k_co
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/25 22:36:18に投稿されました
700ワットのフードプロセッサーは12カップのワークボウルと多目的ステンレスブレードつき
頑丈な密閉型収納によって防音性に優れ静かな動作が可能;パルスコントロール
デュアル供給管、4カップミニボールブレード;標準付属品各種が含まれます
底も容易に清掃可能;ボウル・ブレード・ディスクは食器洗い機で洗浄可能
サイズは16 1 /8 x 8 5 /16 x 10-2/5インチ;1年間の交換保証

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。