Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] SUAMに入れる科目は限定していません。また、あなたはHCMにおいて問題を指摘してくださったので、SuAMで記載をすることになりました。D社のSUAMに記...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん siennajo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hsk111による依頼 2015/05/19 17:38:41 閲覧 728回
残り時間: 終了

SUAMに入れる科目は限定していません。また、あなたはHCMにおいて問題を指摘してくださったので、SuAMで記載をすることになりました。D社のSUAMに記載していただけますと助かります。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 17:52:05に投稿されました
The account to be listed on SUAM is not limited. Also, as you pointed out the issues on HCM, we decided to list on SUAM. It'll help us if you list on D's SUAM.
siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 18:05:58に投稿されました
Subjects adding to SUAM are not limited. Also, because you pointed out the problem in HCM, it was decided to write in SuAM. We hope you are able to write SUAM of company D.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。