Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] The charges are for shipping materials/labor that were used to prepare the me...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 planckdive さん sujiko さん dadada さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

misato_misatoによる依頼 2015/05/19 13:47:37 閲覧 1316回
残り時間: 終了

The charges are for shipping materials/labor that were used to prepare the
merchandise for shipment.

planckdive
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 13:53:56に投稿されました
料金は、出荷準備に使われた梱包材料および労働力のためのものです。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 13:55:06に投稿されました
料金は、商品の出荷準備に使用される道具と作業の経費です。

dadada
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 13:54:40に投稿されました
この費用は商品出荷および商品準備のための人件費に使用されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。