[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、商品を返送せずにUPSが取りにくるのを待っていればいいのですね。 商品を返送しますので、住所を連絡して下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は tontonpanda さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 59分 です。

kitaakiによる依頼 2011/07/23 21:34:54 閲覧 1038回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は、商品を返送せずにUPSが取りにくるのを待っていればいいのですね。
商品を返送しますので、住所を連絡して下さい。

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/23 21:47:23に投稿されました
I should wait for UPS to take it without sending back the product.
Could you please tell me your address as I would like to send back the product?
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/23 21:50:36に投稿されました
So all I have to do is to wait for UPS to pick up my package, right?
I will return it so can I have your return address?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/07/23 23:34:12に投稿されました
Let me clarify: I don't need to send the merchandise back, but just wait for UPS to come pick it up, correct?
Please let me know the return address for the merchandise. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。