Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 生産実績表 工数管理表 残業記録表 担当者に「ナンノ・ナニ」に注意しなければならないか、具体的に指示を出す。 「気をつけて!」だけでは、作業者...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ishiotoko さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

mooothmoooによる依頼 2015/05/14 09:25:30 閲覧 4062回
残り時間: 終了

生産実績表
工数管理表
残業記録表

担当者に「ナンノ・ナニ」に注意しなければならないか、具体的に指示を出す。
「気をつけて!」だけでは、作業者は判らない。

本日の生産計画
残業予定

都度
休出予定
新製品情報

残業は人それぞれ希望があり、普段から皆の意見を聞き込んでおく。
特に希望が無ければ、個人差が出ないように気配りすること。
今日も一日元気で頑張ろう!

品質情報の展開 
安全情報の横展開

安全の横展開は、自職場の問題に置き換えて話すと作業者は理解しやすい。もちろん過去の体験等を織り交ぜると更に良い。

ishiotoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/14 09:41:52に投稿されました
Product performance list
Man-hour management list
Overtime-work recording list

Instruct concretely to the staff "what kind of matters of what" they have to pay attention to.
Workers will never understand with only "Be careful!"

Production plan
Overtime working schedule

as often as possible
attendance schedule
new products information

Each workers must have each request about overtime work, so always listen to their voice.
If they don't have any request about overtime, be careful to arrange work schedule fairly.
Let's work finely today!

Sharing quality information
Sharing safeness information horizontally

Regarding sharing safeness information horizontally, your explanation will be easy to understand for workers if you apply some case of their own workplace to what you want to inform. Of course it will be much better if you utilize your own story you actually experienced.
mooothmoooさんはこの翻訳を気に入りました
mooothmooo
mooothmooo- 9年以上前
本当に助かりました。
ありがとうございました。
ishiotoko
ishiotoko- 9年以上前
コメントありがとうございます。今後とも良い翻訳ができるよう尽力します。
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/05/14 09:53:29に投稿されました
Production performance sheet
Man-hour management sheet
Overtime record sheet

Provide the person in charge with the direction specifically to take care of "what of what".
If you say just "Be careful!", the workers will not know what to do.

Today's production plan
Overtime schedule

Each time
Weekend work schedule
Information on new products

Each worker wants to overwork as he/she likes. Therefore ask them about their opinions on a routine basis.
If they do not have special demand, then make an arrangement so that there will be no individual difference.
Let's work in good spirits today!

Development of quality information
Cross development of safety information

Regarding cross development of safety, workers will understand if you tell replacing the issues with the ones in their own workplace. Of course it will be even better if you talk about your past experiences.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。