Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ファッションブランドLEGENDA とurata naoyaがコラボレーション 5月15日(金)~5月28日(木)の期間中ラフォーレ原宿1Fに 「LEG...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん souyou さん kiki7220 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 386文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/13 12:24:27 閲覧 2027回
残り時間: 終了

ファッションブランドLEGENDA とurata naoyaがコラボレーション

5月15日(金)~5月28日(木)の期間中ラフォーレ原宿1Fに
「LEGENDAラフォーレ原宿リミテッドショップ」オープンを記念して
urata naoyaとLEGENDA のコラボレーションTシャツを
こちらのショップにて限定販売
また、店内には、浦田がモデルの特大パネルやポスターも展示予定
期間限定なのでお見逃しなく

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/13 12:51:04に投稿されました
时尚品牌LEGENDA 和urata naoya协力举办

为了纪念“LEGENDAlaforet原宿limited shop”开业,在5月15日(五)~5月28日(四)期间于laforet原宿1F本店举行LEGENDA 和urata naoya协力制作的T恤限定销售
另外,在店内,预定展出浦田作为模特的特大屏幕和海报
因为是期间限定请不要错过
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/13 13:04:59に投稿されました
时尚品牌LEGENDA 与urata naoya合作推出商品

於5月15日(五)~5月28日(四)期间,为纪念Laforet原宿1F
「LEGENDA Laforet原宿限定商店」开幕
urata naoya与LEGENDA 的合作款T恤
将於此商店限定贩售
此外,店内也将预定展示浦田的特大人形立牌
此为期间限定,不要错过



urata naoyaの好きなピースマークにLEGENDAらしいエッセンスを加えたオリジナルデザインで
背面には、コラボレーションのロゴが入っています。



■urata naoya from AAA × LEGENDA コラボレーションTシャツ
発売日:5月15日(金)
発売場所:LEGENDAラフォーレ原宿リミテッドショップ
カラー:ホワイト ブラック
価格:各4,320円(税込)

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/13 12:55:00に投稿されました
在urata naoya喜爱的peace图案上添加了LEGENDA风格的元素制成的原创设计,并且在背面加入了协力制作的商标。


■urata naoya from AAA × LEGENDA 协力制作T恤
发售日:5月15日(五)
发售地点:LEGENDA laforet原宿limited shop
颜色:白色 黑色
价格:各4,320日元(含税)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/13 12:55:21に投稿されました
在urata naoya喜爱的和平符号中加入犹如LEGENDA的精华的独创设计,
背面有共同打造的标志。



■urata naoya from AAA × LEGENDA 共同打造的T恤衫
发售日:5月15日(星期五)
发售场所:LEGENDA Laforet 原宿原宿 limited 店
颜色:白色 黑色
价格:各4,320日元(含税)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。