Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] プラン別 お得宿泊プラン 料理自慢プラン ビジネスプラン レイトチェックアウト12時

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "フォーマル" のトピックと関連があります。 kiki7220 さん souyou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

asileによる依頼 2015/05/12 12:26:10 閲覧 3432回
残り時間: 終了


プラン別

お得宿泊プラン
料理自慢プラン
ビジネスプラン
レイトチェックアウト12時

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/12 12:28:42に投稿されました

各方案類型

超值住宿方案
豪華餐點方案
商務住宿方案
延遲退房12點
asile
asile- 9年以上前
各方案類型
というのは プランによって異なる、の意味でしょうか?
kiki7220
kiki7220- 9年以上前
はい、そうです。
asile
asile- 9年以上前
ありがとうございます。
kiki7220
kiki7220- 9年以上前
お役に立てれば幸いです。
souyou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/12 12:32:04に投稿されました
分類計畫

實惠住宿計畫
餐飲滿意計畫
商務計畫
最晚退房12點

クライアント

備考

ホテルのプラン一覧に表示されるメニューの名前です。
プラン別というのは、プランによって異なります。の意味です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。