[日本語から英語への翻訳依頼] 特に品質改善は3現主義に徹することが重要である。 「作業要領書」通りにできない作業があったが、特に問題はないと思ったので上司に打ち上げずにそのまま後工程...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tamapi さん anna_claba さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

kopokopoによる依頼 2015/05/11 16:13:03 閲覧 3525回
残り時間: 終了

特に品質改善は3現主義に徹することが重要である。
「作業要領書」通りにできない作業があったが、特に問題はないと思ったので上司に打ち上げずにそのまま後工程に流した。
冷凍サイクルで冷媒(フロン)が蒸発するときに周囲から熱をうばうことによって室内を冷やす働きをするのはエキスパンションバルブである。

「作業要領書」は、作業スピードを上げる目的であるため、作業者がやりやすい表現にして、あまり具体的な表現は避けるべきである。
自分で安全に十分気をつければ帽子や安全眼鏡は特に必要でない。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 16:55:31に投稿されました
In particular, it is important to focus on the three-gen principles for the quality improvement.
There are some process which "work procedures manual" does not work well, but I did not discuss it with the boss because I did not find it problematic.
It is the expansion valve that takes away the heat from the ambient when the refrigerant is evaporated in the refrigeration cycle.

The aim of the "work procedures manual" is time crunch, so you should avoid writing it so specifically that workers can consider the process.
Hats and safety glasses are not particularly necessary if you pay attention to the safety by yourself.

kopokopoさんはこの翻訳を気に入りました
tamapi
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 18:02:28に投稿されました
Especially we should penetrate the 3 existing principles to improve the quality.
There were some operations which we could not follow the "Operation Manual", however we put them to the post production process as it is.

The expansion bulb does the work to cool the room temperature by taking the heat away from the surrounding when the freon evaporates in the refrigerating cycle.

The purpose for the operation manual is speeding up of the operation, so we should avoid some detail expression, trying to make the understandable expression for the operators.
There is no need specially to wear caps and safety glasses if you take a good care of safety for yourselves
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 18:25:07に投稿されました
Especially the quality improvement should be done with three "gen" method (watching job operation, actual products and reality).
Some jobs cannot be done by the operation manual but there seemed not to be any problems, so I continued the following work without reporting my boss.
The expansion bulb cools down the temperature of the room with taking heat away when refrigerant (CFC) evaporates in the freezing cycle.

The operation manual aims to speed up the work, so it should be written by phrases the workers feel easy to read and work, and should avoid specific phrases.
The hat or safety goggles are not needed if you take care of safety enough.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。