Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 5/6(水) フジテレビ「水曜歌謡祭」生出演! フジテレビ「水曜歌謡祭」生出演! 日時:5/6(水)19:00~ http://www.fuj...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん kiki7220 さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/11 11:38:16 閲覧 1365回
残り時間: 終了


5/6(水) フジテレビ「水曜歌謡祭」生出演!

フジテレビ「水曜歌謡祭」生出演!

日時:5/6(水)19:00~

http://www.fujitv.co.jp/kayosai/

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/11 11:42:38に投稿されました
5/6(周3)富士电视台“周三歌节”的现场亮相!

富士电视台“周三歌节”的现场亮相!

日期:5/6(周3)19:00〜

http://www.fujitv.co.jp/kayosai/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/11 11:40:10に投稿されました
5/6(三) 将参与富士电视台「周三歌谣祭」现场演出!

将参与富士电视台「周三歌谣祭」现场演出!

日时:5/6(三)19:00~

http://www.fujitv.co.jp/kayosai/
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/05/11 11:43:01に投稿されました

5/6(周三) 富士电视台「周三歌祭」出演!

富士电视台「周三歌祭」出演!

日期:5/6(周三)19:00~

http://www.fujitv.co.jp/kayosai/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。