Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアー会場CKブースにて抽選会開催!! ...

この日本語から英語への翻訳依頼は dienlim90 さん mdtrnsltn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/01 17:44:24 閲覧 718回
残り時間: 終了

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアー会場CKブースにて抽選会開催!!


会場で販売しているCharming Kissのツアー限定セットを購入し、レシート(当日分のみ有効)をCKブースに提示して下さい。

抽選で千晃賞かCK賞が当たります。

詳細はこちらから
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/

dienlim90
評価 46
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 18:11:14に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary will be lottery held at CK Booth!!

To buy the Limited tour set of Charming Kiss which will be selling at the venue, please come up with the receipt (valid only current day) to the CK's booth

It hits the Chiaki Award or CK Award at the lottery.

More info:
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/


mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 18:20:38に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- A raffle is being held at CK booth !!

Buy a tour limited edition Charming Kiss set at the venue and present a receipt at CK booth. (accepted on the day of purchase only)

Winners will get Chiaki prize or CK prize.

Details are listed here:
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。