Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【NUMBER SHOT 2015】にAAA出演決定!! 7/25(土)【NUMBER SHOT 2015】にAAAの出演が決定しました! 【NUMB...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん dienlim90 さん awp_p さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 380文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/01 17:38:37 閲覧 1057回
残り時間: 終了

【NUMBER SHOT 2015】にAAA出演決定!!
7/25(土)【NUMBER SHOT 2015】にAAAの出演が決定しました!

【NUMBER SHOT 2015】
■日程:2015/7/25(土)/7/26(日)
■会場:海の中道海浜公園 野外劇場
■時間:開場10:00 / 開演12:00/終演20:20予定
■チケット:
ブロック指定¥8,000(税込/入園料込)/両日通し券¥14,000(税込/入園料込)
※AAAは7/25(土)に出演します。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 18:11:21に投稿されました
AAA in [NUMBER SHOT 2015] was decided!!
AAA in [NUMBER SHOT 2015] was decided on July 25 (Sat.)!

[NUMBER SHOT 2015]
Schedule: July 25 (Sat.) - July 26 (Sun.), 2015
Venue: Uminonakamichikaihin Park Open-air Theater
Time: Open 10:00 a.m./Performance 12:00 p.m./Curtain Falls: 08:20 p.m. (the due time)
Ticket:
Reserved bloc 8,000 yen (including tax/including entrance fee) Ticket through both days 14,000 yen (including tax/including entrance fee)
*AAA will appear on July 25 (Sat.)
dienlim90
評価 46
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 18:01:47に投稿されました
AAA cast at "NUMBER SHOT 2015" !!

July, 25th on saturdayAAA performance at "NUMBER SHOT 2015" !

"NUMBER SHOT 2015"
1. Event schedule: 2015 July 25th saturday/ July 26th
2. Venue : Uminonakamichi Seaside Park outdoor theater
3. Time : Open gate: 10.00/The curtain rises: 12.00/The curtain falls: 20.20
4. Ticketing :
Block designation ¥ 8,000 ( tax / entrance fee included) / both days multiple performances ticket 14.000 ( tax / entrance fee included)
*AAA Performace on saturday July 25th

awp_p
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 17:57:37に投稿されました
AAA will be performing in NUMBER SHOT 2015!!
AA will be performing in NUMBER SHOT 2015 on July 25 (Sat)!

NUMBER SHOT 2015
Date: 2015/7/25 (Sat), 7/26 (Sun)
Location: Outdoor Field @ Uminonakamichi Seaside Park
Time: Entry 10:00 / Opening 12:00 / Ends at 20:20 (Tentative)
Ticket: Fixed block 8,000 yen (includes tax and entrance fee)
2 days ticket 14,000 yen (includes tax and entrance fee)
*Note that AAA will be performing on 7/25 (Sat)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
awp_p
awp_p- 9年以上前
二行目のAAはAAAです。

☆NUMBER SHOT 2015 オフィシャルHP:
http://www.kyodo-west.co.jp/number_shot_2015/

☆オフィシャルHP先行受付実施中!!
【5/1(金) 0:00 ~ 5/22(金)23:59】
受付はコチラ→
http://l-tike.com/ns2015hp3/

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 18:21:27に投稿されました
☆NUMBER SHOT 2015 Official HP:
http://www.kyodo-west.co.jp/number_shot_2015/

☆Advance reservation has started on the official HP!!
[ From12:00am on May 1st (Fri) to 11:59pm on May 22nd (Fri)]
Please apply from this link →
http://l-tike.com/ns2015hp3/
awp_p
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 18:06:04に投稿されました
☆NUMBER SHOT 2015 Official HP site:
http://www.kyodo-west.co.jp/number_shot_2015/

☆Pre-orders are open on our official site from 1st May to 22nd May!!
Click here to order now: http://l-tike.com/ns2015hp3/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。