Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/27(月)~ 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』販売決定! 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』限定販売開始! 全国のセブ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん uppic2000 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/28 15:26:54 閲覧 1291回
残り時間: 終了

4/27(月)~ 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』販売決定!



『AAAデザイン GREEプリペイドカード』限定販売開始!

全国のセブン-イレブンで4/27(月)~販売!
GREEにて配信中のゲーム「Another story of AAA」で使えます!!
数量限定なのでお早めに!

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/28 15:30:38に投稿されました
4/27(一)~ 『AAA设计 GREE预付卡』开卖!



『AAA设计 GREE预付卡』限定开卖!

于全国7-11 4/27(一)起开始贩售!
可于GREE提供下载的游戏「Another story of AAA」中使用!!
数量限定,要买要快!
uppic2000
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/28 15:37:40に投稿されました
4/27(星期一) “AAA设计GREE预付卡”正式开始贩卖!


“AAA设计GREE预付卡”开始限量贩卖!

全国的7-11便利店从4月27日(星期一)开始正式贩卖!
通过GREE通信的游戏“Another story of AAA”也可以使用!!
数量有限,请尽快购买!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。