Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 伊藤千晃プロデュース“ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール”からサマー限定発売決定! 伊藤千晃プロデュースブランド「チャーミングキス」と、 フ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん irtc1015 さん peace8493 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/28 14:56:38 閲覧 1942回
残り時間: 終了

伊藤千晃プロデュース“ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール”からサマー限定発売決定!

伊藤千晃プロデュースブランド「チャーミングキス」と、
フィッツコーポレーションさんのブランド「ラブ パスポート」
がコラボした香水“ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール”から、
サマー限定バージョンの発売が決定しました!

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:16:44に投稿されました
이토 치아키 프로듀스 <러브 패스포트 줄리엣 키키 끌레르>에서 여름 한정 판매 결정!

이토 치아키 프로듀스 브랜드 <챠밍 키스>와
피츠 코퍼레이션 브랜드 <러브 패스포트>
가 콜라보레이션 작업한 향수 <러브 패스포트 줄리엣 키키 끌레어>에서
여름 한정 버젼 판매가 결정되었어요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
irtc1015
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:04:21に投稿されました
이토 치아키 프로듀스 "러브 패스포트 줄리엣 키키 클레르"에서 서머 한정 발매 결정!

이토 치아키 프로듀스 브랜드 "차밍 키스"와,
피츠 코퍼리에션의 브랜드 "러브 패스포트"
가 콜라보한 향수 "러브 패스포트 줄리엣 키키 클레르"에서,
서머 한정 버전의 발매가 결정되었습니다!
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:15:57に投稿されました
AAA의 이토 치아키가 프로듀스 한 "러브 패스포트 쥴리언트 키키크렐"에서 여름한정 발매결정!

AAA의 이토 치아키가 프로듀스 한 브랜드 <챠밍 키스>와 피쉬 코포레이션의 브랜드 "러브 패스포트"가 콜라보레이션 한 향수 "러브 패스포트 쥴리언트 키키크렐"에서 여름한정 버전 발매가 결정되었습니다!

夏らしい水色メインのカラーに、
ピンクが目立ってかわいらしいデザインです。

香りはシトラス(かんきつ)から、
ローズとサマーピーチのほんのり甘い香りに変化します。
通常バージョンと比べると、より爽やかなイメージです。

一般発売は6月13日予定!

詳しくはこちらを
http://goo.gl/JXrVd1

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:13:50に投稿されました
여름에 딱 맞는 하늘색 메인 컬러에
분홍색이 강조된 귀여운 디자인이에요.

향기는 시트러스(오렌지 계열)에서,
장미와 섬머 피치의 은은하고 달콤한 향기로 변화합니다.
일반 버젼과 비교하여 더욱 상쾌한 이미지입니다.

일반 판매는 6월 13일 예정!

상세한 정보는 여기에서
http://goo.gl/JXrVd1
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
irtc1015
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:01:53に投稿されました
여름다운 파랑을 메인 컬러로,
핑크가 눈에 띄는 귀여운 디자인입니다.

향기는 시트러스(감귤)에서
로즈와 서머 피치의 은은한 향기로 변화합니다.
일반버전과 비교하면 더욱 상쾌한 이미지입니다.

일반발매는 6월 13일에 예정되어 있습니다!

자세한 내용은 여기로
http://goo.gl/JXrVd1

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。