☆Hi sorry for late reply since I was in a trip. Do you have some in lower price, probably those with fault like with haze?
☆
i never receive the caméra; the transporter (chronopost international) told me that they send you back the caméra fort a tax problem... If you can send me again the pack, and tell me thé price ;
I'm sorry for this desagrement and i dont really inderstand why they sens you back tour cam...
Clément.
翻訳 / 日本語
- 2015/04/25 14:13:37に投稿されました
こんにちは。旅行に行っていたので、お返事が遅れてすみません。たぶんかすみのような不良があってもいいので、もっと安いものはないでしょうか?
私はまだカメラを受け取っていません。彼らは税金の問題であなたにカメラを返送したと運送人(chronopost international )が言っていました。もう一度荷物を私に送ることができて、私に価格を教えていただければと思います。この度の行き違いをお詫びします。なぜ彼らがあなたに携帯用のカメラを送り返したのか、本当に分からないのです。
Clément.
私はまだカメラを受け取っていません。彼らは税金の問題であなたにカメラを返送したと運送人(chronopost international )が言っていました。もう一度荷物を私に送ることができて、私に価格を教えていただければと思います。この度の行き違いをお詫びします。なぜ彼らがあなたに携帯用のカメラを送り返したのか、本当に分からないのです。
Clément.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 日本語
- 2015/04/25 14:17:32に投稿されました
こんにちは。旅行に出てましたのでお返事が遅れて申し訳ありません。レンズに曇りがあるなどでもっと安い商品はありますか?
まだカメラは届いてません。配送業者(Chronopost International)が税金の関係でカメラをそちらに戻したとのことです。もしまた配送して頂けるなら
値段について教えて頂けましたら幸いです。
今回の行き違いに関して申し訳なく思っております。何故そちらにカメラを戻したのかは分かりかねますが・・
クレメント
shamu002さんはこの翻訳を気に入りました
まだカメラは届いてません。配送業者(Chronopost International)が税金の関係でカメラをそちらに戻したとのことです。もしまた配送して頂けるなら
値段について教えて頂けましたら幸いです。
今回の行き違いに関して申し訳なく思っております。何故そちらにカメラを戻したのかは分かりかねますが・・
クレメント
★★★★★ 5.0/2