[英語から日本語への翻訳依頼] 今日レンズを受け取りました。早く届いて嬉しかったのですが、レンズに不具合があります。 画面の情報では焦点距離18mm、フルズームアウトで9mmとのことで...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん hitomi-kumai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 595文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

kazusugoによる依頼 2015/04/21 20:05:53 閲覧 3140回
残り時間: 終了

I received the lens today and was very happy with quick delivery but the lens is faulty.
The information on screen permanently says focal length 18mm, even when fully zoomed out at 9mm. I am unable to achieve maximum aperture f/4.0. Maximum aperture I am able to achieve at all times is f/5.6 only.
As you can see in the photograph, lens is fully zoomed out at 9mm, but top right of LCD indicates 18mm with maximum achievable aperture f/5.6 as indicated bottom left of LCD.
I spoke to Olympus Singapore hotline and they advised to take in it for assessment as they suspect it is a hardware problem.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/04/21 20:18:55に投稿されました
今日レンズを受け取りました。早く届いて嬉しかったのですが、レンズに不具合があります。
画面の情報では焦点距離18mm、フルズームアウトで9mmとのことでした。最大口径f/4.0に達しません。近くてf/5.6までです。
写真の通り、レンズは9mmでフルズームアウトしていますが右上の液晶では最大口径18mm、左下ではf/5.6と出ています。
シンガポールのオリンパスホットラインに電話したところ、ハードウェアの問題ではないかとのことでした。
★☆☆☆☆ 1.0/1
hitomi-kumai
評価 65
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/04/21 20:46:29に投稿されました
本日、そのレンズを受けとり、迅速な出荷に大変満足していましたが、レンズに問題がありました。
画面上の情報は常時、焦点距離18mmと表示します。完全に9mmまでズームアウトした場合もそうです。絞り値は最大のf/4.0まで達しません。機能する最大の絞り値はいつもf/5.6までです。
この写真で確認できるように、レンズは9mmで完全にズームアウトし、LCD左下にもそのように表示してありますが、LCDの右上には18mm、最大絞り値f/5.6と表示されます。
私がオリンパス・シンガポールのホットラインに相談したところ、ハードウェアに問題があるようなので、その製品を確認評価に持ち込むように勧められました。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。