Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I do not want the "Fire-King" that has been known and continued to be loved a...

This requests contains 52 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Apr 2015 at 15:33 1047 views
Time left: Finished

世界的に知られ愛されて続けてきている「Fire-King」をこのままアンティークだけで終わらせたくない。



sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2015 at 15:35
I do not want the "Fire-King" that has been known and continued to be loved all over the world finished only as an antique.
z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2015 at 15:36
I do not want to have the "Fire-King" which is known and loved world-wide, to end as an antique like this.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2015 at 15:36
I don't want to end "Fire-King" which has been known and loved by the world just as an antique brand.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime