[Translation from English to Japanese ] Most of this heat moves upward again but becomes trapped in the atmosphere by...

This requests contains 428 characters and is related to the following tags: "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomy_ , mayanotopgun , piglet ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by yamahagey at 11 Nov 2009 at 00:12 2959 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Most of this heat moves upward again but becomes trapped in the atmosphere by gases such as CO2. Although some of this heat escapes into space, most is reflected back to the ground, raising the Earth's temperature. The gases that reflect this heat are called greenhouse gases.
An increase in global temperatures can cause many changes in the environment such as a rising sea level and changes in the amount and pattern of rain.

mayanotopgun
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2009 at 00:27
大部分の熱は再度上昇するが、二酸化炭素のような大気中のガスに捕捉される。一部の熱は宇宙に逃げるが、大半は地上に向けて反射され、地球の温度を上昇させる。

熱を反射するガスは温室効果ガスと呼ばれる。

世界の温度上昇は海面の上昇、雨量ならびに雨の降り方の変化といった環境面の多くの変化をもたらす。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
tomy_
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2009 at 00:29
(前文の訂正:暖かくなる=>熱となる。)
この熱の大半は再び上昇するが、CO2などのガスにより大気中にとどめられる。
この熱の一部は宇宙へ出ていくが、ほとんどは地上にはね返り、地球の気温を上昇させる。
熱を反射するガスは、温室効果ガスと呼ばれている。
地球の気温の上昇は海面の上昇などの環境変化を引き起こし、降雨量や降雨パターンも変化させる。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
piglet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2009 at 01:06
この熱のほとんどは再び上昇するが、二酸化炭素などの気体によって大気中に留められる。熱の中には宇宙に漏れ出すものもあるが、地球の温度上昇に伴いほとんどは大地の方に反射される。この熱を反射させる気体は温室効果ガスと呼ばれている。
地球温暖化は海面上昇や雨量・降雨パターンの変化などの環境変化を引き起こし得る。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime