[日本語から英語への翻訳依頼] 具体案 余分な物を造りすぎるために発生するムダで、パレットや箱が余計に必要となったり、余分な運搬作業の増加、材料の先食い、倉庫や置場の増大などが発生する...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 z_elena_1 さん pandivore さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

yokohamaによる依頼 2015/04/06 20:13:13 閲覧 959回
残り時間: 終了

具体案

余分な物を造りすぎるために発生するムダで、パレットや箱が余計に必要となったり、余分な運搬作業の増加、材料の先食い、倉庫や置場の増大などが発生する。
TIEでは最も悪いムダと呼んでいる。
運搬のムダとは、一時的な仮置きや積み替え、または必要以上の運搬距離により生ずるムダをいう。
在庫があるという安心感から、設備故障、品質問題などの根本的な対策が遅れてしまう。
仕事量が少ない時や前後工程のバランスが悪い時、また機械が自動的に加工している間、作業者が何もしないで待っている状態をいう

z_elena_1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 20:54:26に投稿されました
Concrete plan

This is the waste that is due to production of too many items, and because of this one would need more palettes or boxes, one would need more manipulations during transportation, the raw materials would be used up too early, and one would need more space for storing the products.
At TIE this is considered the worst type of wastefulness.
The wastefulness upon transportation is the wastefulness that occurs due to temporary storage, reloads of the products or the need to carry the products for longer distances.
Because of the sense of relief that is felt due to availability of the stock of products, the basic measures, which are needed to deal with damage of the equipment, the problem of quality of products and other issues, get delayed.
This refers to the situations when the workers are not doing anything because the amount of work is small or the balance of the previous stage of production is bad, or the equipment is involved in automated production product.
pandivore
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 21:09:06に投稿されました
Concrete proposal

The MUDA (waste) that occurred while making excessive things, could lead to many problems, such as unnecessary needs of extra pallets or boxes, excessive increasing of transportation works, excessive usage of materials, expansion of storage or store space.
It is called the worst MUDA in TIE.
The MUDA in transport carriages is the MUDA that occurs while temporary loading or swapping a carriage as well as transporting the carriage for an unnecessary distance.
The feeling of safety for having stocked equipments could lead to the lack of measures for problems such as equipment failure or quality problems. When the quantity of works is low or when the balance between before and after process is bad, as well as when the machine is working automatically, the workers have nothing to do except for waiting.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。