Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 調査まで時間がかかるとのことですね、了解いたしました。 調査結果の連絡をお待ちしております。 よろしくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ty72 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

hiouaによる依頼 2015/04/02 10:29:57 閲覧 2314回
残り時間: 終了

こんにちは

ご連絡ありがとうございます。
調査まで時間がかかるとのことですね、了解いたしました。

調査結果の連絡をお待ちしております。
よろしくお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/02 10:31:45に投稿されました
Good day!
Thank you for contacting us.
We understand that it takes time to conduct the research.
We are looking forward to hearing from the result of the research.
We appreciate your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1
ty72
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/02 10:32:56に投稿されました
Hello,

Thank you for your mail.
I understand It takes a long time for the research.

I am looking forward to hearing from you about the result of research.
Thank you for your cooperation.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/02 10:31:47に投稿されました
Hello.

Thank you for contacting me.
I understand that the inspection will take some time.

I will be waiting for you to contact me with the results.
Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。