Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FM AICHI「倖田來未 special program WALK OF MY LIFE」 4/5(日)19:00-19:30 FM AICHI 『...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さん starkrov_21 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/26 09:50:02 閲覧 1084回
残り時間: 終了

FM AICHI「倖田來未 special program WALK OF MY LIFE」

4/5(日)19:00-19:30
FM AICHI 『倖田來未 special program WALK OF MY LIFE』
3月20日に109シネマズ名古屋にて行われた公開録音の模様をオンエア!

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/26 09:55:15に投稿されました
FM AICHI 「KUMI KODA special program WALK OF MY LIFE」

4/5(Sun)19:00-19:30
FM AICHI 『KUMI KODA special program WALK OF MY LIFE』
Public recording at 109 Cinemas Nagoya on 20 March will be on air!

※Please understand that the broadcasting details might change due to unforeseen circumstances.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/03/26 09:55:29に投稿されました
FM AICHI "KUMI KODA Special Program WALK OF MY LIFE"

Apr 5 (Sun) 19:00 - 19:30
FM AICHI "KUMI KODA Special Program WALK OF MY LIFE"
Public recording at 109 Cinemas on March 20 will be on-air!

* Please note that the broadcast content may be changed for some reason.
starkrov_21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/26 09:54:09に投稿されました
FM AICHI "Koda Kumi special program WALK OF MY LIFE"

4/5 (Sun) 19:00 to 19:30
FM AICHI "Koda Kumi special program WALK OF MY LIFE"
109 Cinemas in March 20 and on-air for public that was held in Nagoya!

※ Please note that the broadcast content is possible to be changed according to some circumstances.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。