Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【上海】@JAM in上海 2015 2015年6月28日 上海にて初開催の『@JAM』に東京女子流の出演決定!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん ahnkhun1 さん kimgiljun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/25 16:44:14 閲覧 1376回
残り時間: 終了

【上海】@JAM in上海 2015

2015年6月28日 上海にて初開催の『@JAM』に東京女子流の出演決定!

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/25 16:46:05に投稿されました
【상하이】@jam in 상하이 2015

2015년 6월 28일 상하이에서 처음 개최되는 <@jam>에 TOKYO GIRLS' STYLE의 출연 결정!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ahnkhun1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/25 16:47:55に投稿されました
[상하이] @JAM in 상하이 2015

2015년6월28일 상하이에서 처음 개최되는 [@JAM]에 TOKYO GIRLS' STYLE의 출연 결정!
kimgiljun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/25 16:49:16に投稿されました
[상하이] @JAM In 상하이 2015

2015년 6월 28일 상하이에서 첫개최되는 『@JAM』에 도쿄죠시류 의 출연결정!

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。