Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 3/8(日) 「TOKIO HOT100」生出演 J-WAVE「TOKIO HOT100」生出演 日時:3/8(日)13:00~16:54 ht...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は syugaze さん erekite さん parksa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 13:10:21 閲覧 2224回
残り時間: 終了

3/8(日) 「TOKIO HOT100」生出演

J-WAVE「TOKIO HOT100」生出演
日時:3/8(日)13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/

syugaze
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 13:35:30に投稿されました
3/8(일) "TOKIO HOT100" 생방송 출연

J-WAVE "TOKIO HOT100" 생방송 출연
일시: 3/8(일) 13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 13:36:24に投稿されました
3/8(일) <TOKIO HOT100> 출연

J-WAVE <TOKIO HOT100> 출연
일시: 3/8(일) 13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 13:18:06に投稿されました
3/8 (일) "TOKIO HOT100" 생방송 출연

J-WAVE "TOKIO HOT100" 생방송 출연
일시: 3/8 (일) 13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。