Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 日本の春は桜の季節。まず、このアプリをダウンドロードしよう。JapanShopping !

この日本語からタイ語への翻訳依頼は plyfan-kunming さん sora-yuki さん itoan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tomohiro_yusaによる依頼 2015/03/17 10:39:41 閲覧 3130回
残り時間: 終了

日本の春は桜の季節。まず、このアプリをダウンドロードしよう。JapanShopping !

plyfan-kunming
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2015/03/17 10:53:17に投稿されました
ฤดูใบไม้ผลิที่ญี่ปุ่นเป็นฤดูกาลดอกซากุระ
ก่อนอื่น จะดาวน์โหลดแอพพลิเคชันนี้กันเถอะ
ช้อปปิ้งญี่ปุ่น!
sora-yuki
評価 53
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2015/03/17 10:52:14に投稿されました
#1ฤดูใบไม้ผลิของประเทศญี่ปุ่นคือฤดูแห่งซากุระ เริ่มจาก โหลด application นี้กันเลย JapanShopping!
itoan
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2015/03/17 10:52:13に投稿されました
ฤดูใบไม้ผลิของญี่ปุ่นคือฤดูแห่งซากุระ ก่อนอื่นต้องดาวน์โหลดแอพพลิเคชั่นนี้เลย JapanShopping!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。