Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 更なるお問い合わせをありがとう御座います お探しのAR-OPF01は下記URLから購入できます 幾つか注文して頂ければ出来るだけ割引致します 商品価格と割...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん sujiko さん kuronekomst さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 11分 です。

scoopstarによる依頼 2015/03/15 04:09:11 閲覧 2390回
残り時間: 終了

更なるお問い合わせをありがとう御座います
お探しのAR-OPF01は下記URLから購入できます
幾つか注文して頂ければ出来るだけ割引致します
商品価格と割引額はあなたが注文する時期により変わります
これは仕入元の価格や為替の変動がある為です
もし注文を決めたらもう一度その時に割引可能かどうかお聞き下さい
他にも気になっているAAがあるならばお気軽にお問い合わせ下さい

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2015/03/15 07:19:48に投稿されました
Thank you for contacting us again.
AR-OPF01 that you are looking for can be purchased from the URL below.
If you can order a few, we will do our best to give you a discount.
The product price and the discount depend on when you place the order.
This is because the supplier's price and the exchange rate can change.
If you decide to order, please ask us again if we can offer you a discount.
Please feel free to contact us if you have other AAs that you are interested in.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/15 06:37:57に投稿されました
Thank you for your further question.
You can purchase the AR-OPF01 that you are looking for at the following website.
If you purchase more than 2, we can give you a discount as much as possible.
The price of the item and the discount amount are changed by the period you order.
The reason is that the price of the company from which you purchase and the exchange rate are changeable.
If you decide to order, could you ask if you can have the discount again?
If you are interested in other AAs, please do not hesitate to ask us.
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。