Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] ですので、私に箱をお送り頂き、私がそれを受け取ってから、あなたがご購入頂いた代金をお受け取りいただけます。 よろしくお願いします。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 caroline2411 さん emi_aruru さん ryuse12 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

max0120による依頼 2015/03/13 13:58:17 閲覧 2731回
残り時間: 終了

Donc une fois que les colis me seront retourner et que je les aurais récupérer vous aurez le remboursement de vos achats
Cordialement

caroline2411
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/03/13 14:07:47に投稿されました
ですので、私に箱をお送り頂き、私がそれを受け取ってから、あなたがご購入頂いた代金をお受け取りいただけます。
よろしくお願いします。
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
max0120
max0120- 9年以上前
翻訳ありがとう御座いました☆とても助かります☆今後とも宜しく、お願い申し上げます☆☆☆
emi_aruru
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/03/13 14:15:30に投稿されました
小包が私の手元に戻り、問題なく回収できましたら、お客様が購入した商品の返金をいたします。
心を込めて。
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
max0120
max0120- 9年以上前
翻訳ありがとう御座いました☆とても助かります☆今後とも宜しく、お願い申し上げます☆☆☆
ryuse12
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/03/13 14:16:00に投稿されました
荷物を送り返していただき、こちらがそれを受け取りましたらすぐに払い戻しをいたします。
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
max0120
max0120- 9年以上前
翻訳ありがとう御座いました☆とても助かります☆今後とも宜しく、お願い申し上げます☆☆☆

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。