Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 余分な物を造りすぎるために発生するムダで、パレットや箱が余計に必要となったり、余分な運搬作業の増加、材料の先食い、倉庫や置場の増大などが発生する。 TI...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん kanako762 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 31分 です。

4987による依頼 2015/03/12 19:23:01 閲覧 1224回
残り時間: 終了

余分な物を造りすぎるために発生するムダで、パレットや箱が余計に必要となったり、余分な運搬作業の増加、材料の先食い、倉庫や置場の増大などが発生する。

TIEでは最も悪いムダと呼んでいる。

運搬のムダとは、一時的な仮置きや積み替え、または必要以上の運搬距離により生ずるムダをいう。

在庫があるという安心感から、設備故障、品質問題などの根本的な対策が遅れてしまう。

仕事量が少ない時や前後工程のバランスが悪い時、また機械が自動的に加工している間、作業者が何もしないで待っている状態をいう。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 21:33:31に投稿されました
Due to wastes generated by excess manufacturing, it may require additional pallets and boxes, increased excessive transportation work, using up materials ahead of the plan, and increased occupancy in a warehouse or storage.

At TIE, they are called the worst possible wastes.

The waste of transportation shall mean such as the waste caused by a temporary placement, reshipment, or unnecessary transportation distance.

Sense of security may result a delay in fundamental measures for defects at the facility, quality issues, etc.

It shall mean the status where workers are simply waiting for instruction without doing anything while the work load is fewer, the balance before and after the itinerary is bad, or the machine is processing automatically.
kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 21:54:09に投稿されました
n waste that occurs because it is too build extra, or pallets and boxes become extra necessary, increase extra transportation work, earlier eating of material, such as an increase in the warehouse and yard occurs.

I have called the worst waste in TIE.

The waste of transportation, I say the waste caused by temporary temporary storage and transshipment, or need more transportation distance.

From a sense of security that is in stock, equipment failure, is delayed fundamental measures such as quality problem.

When the bad balance of time, or before and after process workload is small, also I say while the machine is automatically processed, a state in which the worker is waiting without doing anything.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。