あなたの状況をよく理解できました。誤解を招く対応をしてしまって本当に申し訳なかったと思います。私はあなたのこれまでの迅速な返答、発送に大変満足し、価格も安くして頂いて大変感謝している。改めてここに感謝を申し上げたい。頂いたオファーの通り、購入しますので請求書を送信してください。
私はむしろ今回の案件で、あなたの理解が深まりました。今後もオファーさせて頂きますので、長いお付き合いを宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 18:24:35に投稿されました
I certainly understand your situation. I'm really sorry to cause misunderstanding. I'm really satisfied with your quick responses and correspondence and I'm very grateful that you gave me discount. I would once again like to thank you. I will purchase as you offered so please send me an invoice.
I came to understand more about you going through this situation. I hope to do business with you for a long time.
I came to understand more about you going through this situation. I hope to do business with you for a long time.
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 18:30:08に投稿されました
I was able to better understand your situation. I think that it was not really sorry to have gone to the corresponding misleading. I quickly reply to your this, very pleased with the shipping, price also I have you cheap are very grateful. Again I would like to thank here. As it received was offer, please send an invoice so you buy.
I am a rather this project, your understanding is deepened. Since I will also allowed to offer the future, thank you a long term relationship.
I am a rather this project, your understanding is deepened. Since I will also allowed to offer the future, thank you a long term relationship.