Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ソリ生! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」が3/13(金)に決定! さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん syc333 さん kkmak さん kinahisato さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 655文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 14:32:15 閲覧 2088回
残り時間: 終了

ソリ生!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」が3/13(金)に決定!
さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!

今回のゲストは、初の2回目ゲストとなる俳優・久保田秀敏さん!


<番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

■放送日
3/13(金)
公開放送 21:00~22:00
プレミアム放送 22:15~23:15

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:35:26に投稿されました
SOLI生!

SOLIDEMO的Amesta固定節目,現場直播綜藝節目「SOLI生!」決定於3/13(五)播送!
此外,節目播出結束後將進行頂級播放節目(付費現場直播)!

這次的嘉賓是首次的第2次登場嘉賓-演員久保田秀敏仙生!


<節目詳細介紹>

■名稱
SOLI生!

■播出
毎月1次(根據月份播出日不同)

■播送日
3/13(五)
公開播送 21:00~22:00
頂級播送 22:15~23:15
kiki7220
kiki7220- 9年以上前
久保田秀敏仙生->先生
kinahisato
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:52:24に投稿されました
SOLI現場!

SOLIDEMO的AmebaStudio常規節目定於3/13(週五)直播節目"SOLI現場"!
節目結束後還將在會員頻道(收費播出)播出!

這次的嘉賓是首位兩次出演的演員·久保田秀敏先生!

<節目詳情>

■標題
SOLI現場!

■播出
每月1次(日程根據月份而定)

■播出時間
3/13(週五)
公開播出 21:00~22:00
會員播出 22:15~23:15
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:54:58に投稿されました
Sori直播!

SOLIDEMO的阿米星常規節目,直播的綜藝節目「sori直播!」於3/13(五)決定!
另外,播放完結後會有尊貴放送(收費直播放送)配信!

今次的嘉賓是首個第二次來的男演員久保田秀敏先生!


<節目詳情>

■題目
Sori直播!

■放送
毎月1次(會因每月的日程而改變)

■放送日
3/13(五)
公開放送 21:00~22:00
尊貴放送 22:15~23:15
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます


<プレミアム放送>

番組終了後22:15~はプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!
ゲストの久保田秀敏もプレミアム放送実施!

①シュネル・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②向山・佐々木・中山・木全

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:38:12に投稿されました
■收看URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※Amesta首頁將直播畫面


<頂級播送>

節目結束後22:15~為頂級播送!
SOLIDEMO分開至兩個房間進行直播!
嘉賓久保田秀敏也會參加頂級播送!

①Syuneru・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②向山・佐佐木・中山・木全
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:40:50に投稿されました
■觀看URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※在阿米星頂頁直播


<尊貴放送>

節目完結後22:15~是尊貴放送!
SOLIDEMO會分開在兩房間實施尊貴放送!
嘉賓久保田秀敏也會在尊貴放送中出現!

①shuneru・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②向山・佐々木・中山・木全
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

③久保田秀敏
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936

■放送時間
22:15~23:15
※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:36:03に投稿されました
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

③SOLIDEMO
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936

■放送時間
22:15~23:15
※觀看需要使用阿米星積分
觀看方法在這裡
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 14:35:20に投稿されました
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

③久保田秀敏
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936

■播放時間
22:15~23:15
※收看需花費amesta點數
收看方法請至此
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。