Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] エフエム徳島「スマイルモーニング」 3/17(火)8:20-9:30 エフエム徳島「スマイルモーニング」 ※コメント出演となります。 ※都合により...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さん guaiyetta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 13:51:31 閲覧 1752回
残り時間: 終了

エフエム徳島「スマイルモーニング」


3/17(火)8:20-9:30
エフエム徳島「スマイルモーニング」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 13:57:56に投稿されました
FM徳島「微笑早晨」


3/17(二)8:20-9:30
FM徳島「微笑早晨」

※此為評論演出。
※可能依情況改變節目內容。敬請見諒。
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 13:57:20に投稿されました
FM德島「Smile Morning」


3/17(二)8:20-9:30
FM德島「Smile Morning」

※以評論方式參與演出。
※依實際情況可能調整節目內容。敬請見諒。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
guaiyetta
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/12 13:57:01に投稿されました
FM德島"微笑晨報"


3/17(星期二)8:20-9:30
FM德島"微笑晨報"

* 將會以評論形式出演.
* 播放的內容根據實際情況會有變化的可能. 請知悉.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。